fbpx
Bem-vindo a Sociedade Gnóstica | SGI

A Lei do Pêndulo

Samael Aun Weor (1975) - A Grande Rebelião - Capítulo V

CAPÍTULO V
LA LEY DEL PÉNDULO

CAPÍTULO V
A LEI DO PÊNDULO

Resulta interesante tener un reloj de pared en casa, no sólo para saber las horas sino también para reflexionar un poco.

Resulta interessante ter um relógio de parede em casa; não somente para saber as horas, mas também para refletir um pouco.

Sin el péndulo el reloj no funciona; el movimiento del péndulo es profundamente significativo.

O relógio não funciona sem o pêndulo; o movimento do pêndulo é profundamente significativo.

En los antiguos tiempos el dogma de la evolución no existía; entonces, los sabios entendían lo de que los procesos históricos se desenvuelven siempre de acuerdo con la Ley del Péndulo.

O dogma da evolução não existia nos tempos antigos; então, os sábios entendiam que os processos históricos se desenvolvem sempre de acordo com a Lei do Pêndulo.

Todo fluye y refluye, sube y baja, crece y decrece, va y viene de acuerdo con esta Ley maravillosa.

Tudo flui e reflui, sobe e desce, cresce e decresce, vai e vem de acordo com esta Lei maravilhosa.

Nada tiene de extraño que todo oscile, que todo esté sometido al vaivén del tiempo, que todo evolucione e involucione.

Nada tem de estranho que tudo oscile, que tudo esteja submetido ao vai e vem do tempo, que tudo evolua e involua.

En un extremo del péndulo está la alegría, en el otro el dolor; todas nuestras emociones, pensamientos, anhelos, deseos, oscilan de acuerdo con la Ley del Péndulo.

Num extremo do pêndulo está a alegria, no outro a dor; todas as nossas emoções, pensamentos, anseios, desejos, oscilam de acordo com a Lei do Pêndulo.

Esperanza y desesperación, pesimismo y optimismo, pasión y dolor, triunfo y fracaso, ganancia y pérdida, corresponden ciertamente a los dos extremos del movimiento pendular.

Esperança e desespero, pessimismo e otimismo, paixão e dor, triunfo e fracasso, ganância e perda, correspondem certamente aos dois extremos do movimento pendular.

Surgió Egipto con todo su poderío y señorío a orillas del río sagrado, mas cuando el péndulo se fue al otro lado, cuando se levantó por el extremo opuesto cayó el país de los faraones y se levantó Jerusalem, la ciudad querida de los Profetas.

Surgiu o Egito com todo seu poderio e senhorio às margens do rio sagrado, mas quando o pêndulo se foi para o outro lado, quando se levantou pelo extremo oposto, caiu o país dos faraós e se levantou Jerusalém, a cidade querida dos Profetas.

Cayó Israel cuando el péndulo cambió de posición y surgió en el otro extremo el Imperio Romano.

Israel caiu quando o pêndulo mudou de posição e surgiu no outro extremo o Império Romano.

El movimiento pendular levanta y hunde Imperios, hace surgir poderosas Civilizaciones y luego las destruye, etc.

O movimento pendular levanta e afunda Impérios, faz surgir poderosas civilizações e logo as destrói, etc.

Podemos colocar en el extremo derecho del péndulo las diversas escuelas seudo-esotéricas y seudo-ocultistas, religiones y sectas.

Podemos colocar no extremo direito do pêndulo as diversas escolas pseudo-esotéricas e pseudo-ocultistas, religiões e seitas.

Podemos colocar en el extremo izquierdo del movimiento pendular a todas las escuelas de tipo materialista, Marxista, ateísta, escepticista, etc. Antítesis del movimiento pendular, cambiantes, sujetas a permutación incesante.

Podemos colocar no extremo esquerdo do movimento pendular todas as escolas do tipo materialista, marxista, ateísta, ceticista, etc., antíteses do movimento pendular, que mudam, sujeitas a permuta incessante.

El fanático religioso, debido a cualquier acontecimiento insólito o decepción, puede irse al otro extremo del péndulo, convertirse en ateísta, materialista, escéptico.

O fanático religioso, devido a qualquer acontecimento insólito ou decepção, pode ir para o outro extremo do pêndulo, converter-se em ateísta, materialista, cético.

El fanático materialista, ateísta, debido a cualquier hecho inusitado, tal vez un acontecimiento metafísico trascendental, un momento de terror indecible, puede llevarle al extremo opuesto del movimiento pendular y convertirle en un reaccionario religioso insoportable.

O fanático materialista, ateísta, devido a qualquer fato inusitado, talvez um acontecimento metafísico transcendental, um momento de terror indizível, pode ser levardo ao extremo oposto do movimento pendular e converter-se em um reacionário religioso insuportável.

Ejemplos: Un sacerdote vencido en una polémica por un Esoterista, desesperado se tornó incrédulo y materialista.

Exemplos: um sacerdote vencido em uma polêmica por um Esoterista, desesperado, tornou-se incrédulo e materialista.

Conocimos el caso de una dama ateísta e incrédula que debido a un hecho metafísico concluyente y definitivo, se convirtió en una exponente magnífica del esoterismo práctico.

Conhecemos o caso de uma dama ateísta e incrédula que, devido a um fato metafísico conclusivo e definitivo, converteu-se em uma expoente magnífica do esoterismo prático.

En nombre de la verdad, debemos declarar que el ateísta materialista verdadero y absoluto, es una farsa, no existe.

Em nome da verdade devemos declarar que o ateísta materialista verdadeiro e absoluto é uma farsa, não existe.

Ante la proximidad de una muerte inevitable, ante un instante de indecible terror, los enemigos de lo eterno, los materialistas e incrédulos, pasan instantáneamente al otro extremo del péndulo y resultan orando, llorando y clamando con fe infinita y enorme devoción.

Ante a proximidade de uma morte inevitável, ante um instante de terror indizível, os inimigos do eterno, os materialistas e incrédulos, passam instantaneamente para o outro extremo do pêndulo e acabam orando, chorando e clamando com infinita fé e enorme devoção.

El mismo Carlos Marx, autor del Materialismo Dialéctico, fue un fanático religioso judío, y después de su muerte, le rindieron pompas fúnebres de gran rabino.

O próprio Karl Marx, autor do Materialismo Dialético, foi um fanático religioso judeu, e depois de sua morte renderam-lhe pompas fúnebres de grande rabino.

Carlos Marx, elaboró su Dialéctica Materialista con un sólo propósito: “CREAR UN ARMA PARA DESTRUIR A TODAS LAS RELIGIONES DEL MUNDO POR MEDIO DEL ESCEPTICISMO”.

Karl Marx elaborou sua Dialética Materialista com um só propósito: “CRIAR UMA ARMA PARA DESTRUIR TODAS AS RELIGIÕES DO MUNDO POR MEIO DO CETICISMO”.

Es el caso típico de los celos religiosos llevados al extremo; en modo alguno podría aceptar Marx la existencia de otras religiones y prefirió destruirlas mediante su Dialéctica.

É o caso típico dos ciúmes religiosos levados ao extremo; de modo algum Marx poderia aceitar a existência de outras religiões e preferiu destruí-las mediante sua Dialética.

Carlos Marx cumplió uno de los Protocolos de Sión que dice textualmente: “No importa que llenemos el mundo de materialismo y de repugnante ateísmo, el día en que nosotros triunfemos, enseñaremos la religión de Moisés debidamente codificada y en forma dialéctica, y no permitiremos en el mundo ninguna otra religión”.

Karl Marx cumpriu um dos Protocolos de Sião, que diz textualmente: “Não importa que enchamos o mundo de materialismo e de repugnante ateísmo; no dia em que nós triunfemos, ensinaremos a religião de Moisés devidamente codificada e de forma dialética, e não permitiremos no mundo nenhuma outra religião”.

Muy interesante resulta que en la Unión Soviética las religiones sean perseguidas y al pueblo se le enseñe dialéctica materialista, mientras en las sinagogas se estudia el Talmud, la Biblia y la religión, y trabajan libremente sin problema alguno.

É muito interessante que na União Soviética as religiões sejam perseguidas e seja ensinado ao povo dialética materialista, enquanto nas sinagogas estuda-se o Talmud, a Bíblia e a religião, e trabalhe-se livremente sem problema algum.

Los amos del gobierno Ruso son fanáticos religiosos de la Ley de Moisés, mas ellos envenenan al pueblo con la farsa esa del Materialismo Dialéctico.

Os chefes do governo Russo são fanáticos religiosos da Lei de Moisés, mas eles envenenam o povo com essa farsa do Materialismo Dialético.

Jamás nos pronunciaríamos contra el pueblo de Israel; sólo estamos declarando contra cierta élite de doble juego que, persiguiendo fines inconfesables, envenena al pueblo con Dialéctica Materialista, mientras en secreto practica la religión de Moisés.

Jamais nos pronunciaríamos contra o povo de Israel; somente estamos declarando contra certa elite de jogo duplo que, perseguindo fins inconfessáveis, envenena o povo com dialética Materialista, enquanto pratica em segredo a religião de Moisés.

Materialismo y espiritualismo, con toda su secuela de teorías, prejuicios y pre-conceptos de toda especie, se procesan en la mente de acuerdo con la Ley del Péndulo y cambian de moda de acuerdo con los tiempos y las costumbres.

Materialismo e espiritualismo, com toda sua complicação de teorias, conceitos e preconceitos de todo tipo, processam-se na mente de acordo com a Lei do Pêndulo e mudam de moda de acordo com os tempos e os costumes.

Espíritu y materia son dos conceptos muy discutibles y espinosos que nadie entiende.

Espírito e matéria são dois conceitos muito discutíveis e espinhosos que ninguém entende.

Nada sabe la mente sobre el espíritu, nada sabe sobre la materia.

Nada sabe a mente sobre o espírito; nada sabe sobre a matéria.

Un concepto no es más que eso, un concepto. La realidad no es un concepto aunque la mente puede forjarse muchos conceptos sobre la realidad.

Um conceito não é mais que isso, um conceito. A realidade não é um conceito, ainda que a mente possa forjar muitos conceitos sobre a realidade.

El espíritu es el espíritu (El Ser), y sólo a sí mismo puede conocerse.

O espírito é o espírito (O Ser), e somente a si mesmo pode conhecer-se.

Escrito está: “EL SER ES EL SER Y LA RAZÓN DE SER ES EL MISMO SER”.

Está escrito: “O SER É O SER E A RAZÃO DE SER É O MESMO SER”.

Los fanáticos del Dios materia, los científicos del Materialismo Dialéctico son empíricos y absurdos en un ciento por ciento. Hablan sobre materia con una auto-suficiencia deslumbrante y estúpida, cuando en realidad nada saben sobre la misma.

Os fanáticos do Deus matéria, os cientistas do Materialismo Dialético são empíricos e absurdos em cem por cento. Falam sobre matéria com uma autossuficiência deslumbrante e tola, quando na verdade nada sabem sobre a mesma.

¿Qué es materia? ¿Cuál de estos tontos científicos lo sabe? La tan cacareada materia es también un concepto demasiado discutible y bastante espinoso.

O que é matéria? Qual destes ingênuos científicos o sabe? A tão alardeada matéria também é um conceito muito discutível e bastante espinhoso.

¿Cuál es la materia?, ¿El algodón?, ¿El hierro?, ¿La carne?, ¿El almidón?, ¿Una piedra?, ¿El cobre?, ¿Una nube o qué? Decir que todo es materia seria tan empírico y absurdo como asegurar que todo el organismo humano es un hígado, o un corazón o un riñón. Obviamente una cosa es una cosa y otra cosa es otra cosa, cada órgano es diferente y cada sustancia es distinta. Entonces, ¿cuál de todas estas substancias es la tan cacareada materia?

Qual é a matéria? O algodão? O ferro? A carne? O amido? Uma pedra? O cobre? Uma nuvem ou o quê? Dizer que tudo é matéria seria tão empírico e absurdo como assegurar que todo o organismo humano é um fígado, um coração ou um rim. Obviamente uma coisa é uma coisa e outra coisa é outra coisa, cada órgão é diferente e cada substância é diferente. Então, qual de todas estas substâncias é a tão alardeada matéria?

Con los conceptos del péndulo juega mucha gente, pero en realidad los conceptos no son la realidad.

Muita gente joga com os conceitos do pêndulo, mas na realidade os conceitos não são a realidade.

La mente solamente conoce formas ilusorias de la naturaleza, pero nada sabe sobre la verdad contenida en tales formas.

A mente somente conhece formas ilusórias da natureza, mas nada sabe sobre a verdade contida em tais formas.

Las teorías pasan de moda con el tiempo y con los años, y lo que uno aprendió en la escuela resulta que después ya no sirve; conclusión: nadie sabe nada.

As teorias saem da moda com o tempo e com os anos, e o que alguém aprendeu na escola depois já não serve; conclusão: ninguém sabe nada.

Los conceptos de la extrema derecha o de la extrema izquierda del péndulo pasan como las modas de las mujeres, todos esos son procesos de la mente, cosas que suceden en la superficie del entendimiento, tonterías, vanidades del intelecto.

Os conceitos da extrema direita ou da extrema esquerda do pêndulo passam como a moda das mulheres; todos esses são processos da mente, coisas que acontecem na superfície do entendimento, bobagens, vaidades do intelecto.

A cualquier disciplina psicológica se le opone otra disciplina, a cualquier proceso psicológico lógicamente estructurado, se le opone otro semejante, ¿y después de todo, qué?

A qualquer disciplina psicológica lhe opõe outra disciplina, a qualquer processo psicológico logicamente estruturado lhe opõe outro semelhante; e depois de tudo, o quê?

Lo real, la verdad, es lo que nos interesa; más esto no es cuestión del péndulo, no se encuentra entre el vaivén de las teorías y creencias.

O real, a verdade, é o que nos interessa; mas isso não é questão do pêndulo, não se encontra no vai e vem das teorias e crenças.

La verdad es lo desconocido de instante en instante, de momento en momento.

A verdade é o desconhecido de instante em instante, de momento em momento.

La verdad está en el centro del péndulo, no en la extrema derecha y tampoco en la extrema izquierda.

A verdade está no centro do pêndulo, não na extrema direita e tampouco na extrema esquerda.

Cuando a Jesús le preguntaron: ¿Qué es la verdad?, guardó un profundo silencio. Y cuando al Budha le hicieron la misma pregunta, dio la espalda y se retiró.

Quando perguntaram a Jesus: “O que é a verdade?” Guardou um profundo silêncio. E quando ao Buda lhe fizeram a mesma pergunta, deu as costas e retirou-se.

La verdad no es cuestión de opiniones, ni de teorías, ni de prejuicios de extrema derecha o de extrema izquierda.

A verdade não é questão de opiniões, nem de teorias, nem de preconceitos de extrema direita ou de extrema esquerda.

El concepto que la mente puede forjarse sobre la verdad, jamás es la verdad.

O conceito que a mente pode forjar sobre a verdade, jamais é a verdade.

La idea que el entendimiento tenga sobre la verdad, nunca es la verdad.

A ideia que o entendimento tenha sobre a verdade, nunca é a verdade.

La opinión que tengamos sobre la verdad, por muy respetable que aquélla sea, en modo alguno es la verdad.

A opinião que tenhamos sobre a verdade, por muito respeitável que seja, de modo algum é a verdade.

Ni las corrientes espiritualistas ni sus oponentes materialistas, pueden conducirnos jamás a la verdad.

Nem as correntes espiritualistas, nem seus oponentes materialistas, podem nos conduzir jamais à verdade.

La verdad es algo que debe ser experimentado en forma directa, como cuando uno mete el dedo en el fuego y se quema, o como cuando uno traga agua y se ahoga.

A verdade é algo que deve ser experimentado de forma direta, como quando alguém mete o dedo no fogo e se queima, ou como quando alguém bebe água e se afoga.

El centro del péndulo está dentro de nosotros mismos, y es allí donde debemos descubrir y experimentar en forma directa lo real, la verdad.

O centro do pêndulo está dentro de nós mesmos, e é ali onde devemos descobrir e experimentar de forma direta o real, a verdade.

Necesitamos auto-explorarnos directamente para auto-descubrirnos y conocernos profundamente a sí mismos.

Precisamos nos auto-explorar diretamente para nos auto-descobrir e conhecer profundamente a nós mesmos.

La experiencia de la verdad sólo adviene cuando hemos eliminado los elementos indeseables que en su conjunto constituyen el mi mismo.

A experiência da verdade somente advém quando tenhamos eliminado os elementos indesejáveis que em seu conjunto constituem o mim mesmo.

Sólo eliminando el error viene la verdad. Sólo desintegrando el “Yo mismo”, mis errores, mis prejuicios y temores, mis pasiones y deseos, creencias y fornicaciones, encastillamientos intelectuales y auto-suficiencias de toda especie, adviene a nosotros la experiencia de lo real.

Somente eliminando o erro vem a verdade. Somente desintegrando o “Eu mesmo”, meus erros, meus preconceitos e temores, minhas paixões e desejos, crenças e fornicações, obstinações intelectuais e autossuficiências de toda espécie, advém a nós a experiência do real.

La verdad nada tiene que ver con lo que se haya dicho o dejado de decir, con lo que se haya escrito o dejado de escribir, ella solamente adviene a nosotros cuando el “mí mismo” ha muerto.

A verdade nada tem a ver com o que tenha sido dito ou deixado de dizer, com o que tenha sido escrito ou deixado de escrever; ela somente advém a nós quando o “mim mesmo” tiver morrido.

La mente no puede buscar la verdad porque no la conoce. La mente no puede reconocer la verdad porque jamás la ha conocido. La verdad adviene a nosotros en forma espontánea cuando hemos eliminado todos los elementos indeseables que constituyen el “mi mismo”, el “yo mismo”.

A mente não pode buscar a verdade porque não a conhece. A mente não pode reconhecer a verdade porque jamais a conheceu. A verdade advém a nós de forma espontânea quando eliminamos todos os elementos indesejáveis que constituem o “mim mesmo”, o “eu mesmo”.

En tanto la conciencia continúe embotellada entre el yo mismo, no podrá experimentar eso que es lo real, eso que está más allá del cuerpo, de los afectos y de la mente, eso que es la verdad.

Enquanto a consciência continue engarrafada entre o eu mesmo, não poderá experimentar isso que é o real, isso que está mais além do corpo, dos afetos e da mente, isso que é a verdade.

Cuando el mi mismo queda reducido a polvareda cósmica, la conciencia se libera para despertar definitivamente y experimentar en forma directa la verdad.

Quando o mim mesmo fica reduzido a poeira cósmica a consciência se libera para despertar definitivamente e experimentar de forma direta a verdade.

Con justa razón dijo el Gran Kabir Jesús: “CONOCED LA VERDAD Y ELLA OS HARÁ LIBRES”.

Com justa razão disse o Grande Kabir Jesus: “CONHECEI A VERDADE E ELA OS FARÁ LIVRES”.

¿De qué sirve al hombre conocer cincuenta mil teorías si jamás ha experimentado la Verdad?

De que serve para o homem conhecer cinquenta mil teorias se jamais experimentou a Verdade?

El sistema intelectual de cualquier hombre es muy respetable, mas a cualquier sistema se le opone otro y ni uno ni otro es la verdad.

O sistema intelectual de qualquer homem é muito respeitável, mas a qualquer sistema se lhe opõe outro, e nem um nem outro é a verdade.

Más vale auto-explorarnos para auto-conocernos y experimentar un día en forma directa, lo real, la VERDAD.

Mais vale auto-explorar-nos para nos autoconhecer e experimentar um dia, de forma direta, o real, a VERDADE.