fbpx
Bem-vindo a Sociedade Gnóstica | SGI

O Santo Graal

Samael Aun Weor (1975) - A Grande Rebelião - Capítulo XXIX

CAPÍTULO XXIX
EL SANTO GRIAL

CAPÍTULO XXIX
O SANTO GRAAL

El Santo Grial resplandece en la noche profunda de todas las edades. Los Caballeros de la Edad Media en la época de las Cruzadas buscaron inútilmente el Santo Grial en la tierra Santa más no le hallaron.

O Santo Graal resplandece na noite profunda de todas as idades. Na época das Cruzadas, os Cavaleiros da Idade Média buscaram inutilmente o Santo Graal na Terra Santa, mas não o encontraram.

Cuando Abraham el Profeta volvía de la guerra contra los reyes de Sodoma y de Gomorra, dicen que encontró a Melquisedec el Genio de la Tierra. Ciertamente ese Gran Ser vivía en una fortaleza ubicada exactamente en aquel lugar donde más tarde se edificó a Jerusalem, la ciudad querida de los Profetas.

Quando Abraão, o Profeta, voltava da guerra contra os reis de Sodoma e Gomorra, dizem que encontrou Melquisedeque, o Gênio da Terra. Certamente esse Grande Ser vivia em uma fortaleza localizada exatamente naquele lugar onde mais tarde edificou-se Jerusalém, a cidade querida dos profetas.

Dice la leyenda de los siglos y esto lo saben los divinos y los humanos, que Abraham celebró la Unción Gnóstica con el compartimiento del pan y del vino en presencia de Melquisedec.

Diz a lenda dos séculos – e isso o sabem os divinos e os humanos – que Abraão celebrou a Unção Gnóstica com a partilha do pão e do vinho na presença de Melquisedeque.

No está demás afirmar que entonces Abraham entregó a Melquisedec los diezmos y primicias tal como está escrito en el Libro de la Ley.

Não custa afirmar que ali Abraão entregou a Melquisedeque os dízimos e primícias, tal como está escrito no Livro da Lei.

Abraham recibió de manos de Melquisedec el Santo Grial; mucho más tarde en el tiempo esta copa fue a dar en el templo de Jerusalem.

Abraão recebeu das mãos de Melquisedeque o Santo Graal; muito mais tarde no tempo esta taça foi parar no templo de Jerusalém.

No hay duda de que la Reina de Saba sirvió de mediadora para este hecho. Ella se presentó ante Salomón Rey con el Santo Grial y después de someterle a rigurosas pruebas le hizo entrega de tan preciada joya.

Não há dúvida de que a rainha de Sabá agiu como mediadora neste acontecimento. Ela apresentou-se ante o rei Salomão com o Santo Graal e, depois de submeter-lhe a rigorosas provas, fez à ele a entrega de tão preciosa joia.

El Gran Kabir Jesús bebió en esa copa en la ceremonia sagrada de la última cena tal como está escrito en los Cuatro Evangelios.

O Grande Kabir Jesus bebeu nessa taça na cerimônia sagrada da última ceia tal como está escrito nos Quatro Evangelhos.

José de Arimatea llenó el Cáliz con la sangre que manaba de las heridas del Adorable en el Monte de las Calaveras.

José de Arimateia, no Monte das Caveiras, encheu o Cálice com o sangue que emanava das feridas do Adorável.

Cuando la policía Romana allanó la morada del citado Senador no halló esta preciosa joya.

Quando a polícia romana invadiu a morada do citado senador não encontrou essa preciosa joia.

El Senador Romano no solo escondió la tan preciosa joya sino que, además, junto con ella guardó bajo tierra la lanza de Longibus con la cual el centurión Romano hiriera el costado del Señor.

O senador romano não somente escondeu a tão preciosa joia como também, além disso, guardou com ela sob a terra a lança de Longino, com a qual o centurião romano ferira o costado do Senhor.

José de Arimatea fue encerrado en una horrible prisión por no haber querido entregar el Santo Grial.

José de Arimateia foi encarcerado numa horrível prisão por não ter entregado o Santo Graal.

Cuando el citado Senador salió de la cárcel se marchó para Roma portando el Santo Grial.

Quando o citado senador saiu da prisão foi para Roma levando o Santo Graal.

Al llegar a Roma José de Arimatea encontró la persecución de Nerón contra los Cristianos y se fue por las orillas del Mediterráneo.

Ao chegar em Roma, José de Arimateia encontrou a perseguição de Nero aos cristãos e se foi pelas margens do Mediterrâneo.

Una noche en sueños se te apareció un ángel y le dijo: “Este cáliz tiene un gran poder porque en él se encuentra la sangre del Redentor del Mundo.” José de Arimatea obedeciendo órdenes del ángel enterró tal cáliz en un templo ubicado en Montserrat, Cataluña, España.

Uma noite, em sonhos, apareceu-lhe um anjo e disse-lhe: “Este cálice tem um grande poder porque nele encontra-se o sangue do Redentor do Mundo.” Obedecendo às ordens do anjo, José de Arimateia enterrou tal cálice em um templo localizado em Montserrat, Catalunha, Espanha.

Con el tiempo tal cáliz se hizo invisible junto con el templo y parte de la montaña.

Com o tempo tal cálice tornou-se invisível junto com o templo e parte da montanha.

El Santo Grial es el vaso de Hermes, la copa de Salomón, la urna preciosa de todos los templos de misterios.

O Santo Graal é o Vaso de Hermes, a Taça de Salomão, a urna preciosa de todos os templos de mistérios.

En el Arca de la alianza no faltaba nunca el Santo Grial en la forma de la copa o gomor, dentro de la cual se hallaba depositado el maná del desierto.

Na Arca da Aliança não faltava nunca o Santo Graal na forma da taça ou gomor, dentro da qual encontrava-se depositado o maná do deserto.

El Santo Grial categoriza en forma enfática al YONI femenino, dentro de esta santa copa está el néctar de la inmortalidad, el Soma de los místicos, la suprema bebida de los Dioses Santos.

O Santo Graal categoriza de forma enfática o YONI feminino; dentro desta santa taça está o néctar da imortalidade, o Soma dos místicos, a suprema bebida dos Deuses Santos.

El Cristo Rojo bebe del Santo Grial en la hora suprema de la Cristificación, así está escrito en el Evangelio del Señor.

O Cristo Vermelho bebe do Santo Graal na hora suprema da Cristificação; assim está escrito no Evangelho do Senhor [1].

Nunca falta el Santo Grial en el altar del templo. Obviamente el Sacerdote debe beber el vino de la luz en la Copa Santa.

Nunca falta o Santo Graal no altar do templo. Obviamente o Sacerdote deve beber o vinho da luz na Taça Santa.

Sería absurdo suponer un templo de misterios dentro del cual faltara la bendita copa de todas las edades.

Seria absurdo supor um templo de mistérios em cujo interior faltasse a bendita taça de todas as idades.

Esto viene a recordarnos a Ginebra La Reina de los Jinas aquella que a Lanzarote escanciara el vino en las copas delicias de SUFRA y de MANTI.

Isso nos recorda de Ginebra, a rainha dos Jinas, aquela que serviu a Lancelote o vinho nas deliciosas taças de SUKRA e de MANTI [2].

Los Dioses inmortales se alimentan con la bebida contenida en la Copa Santa; aquellos que odian a la Bendita Copa, blasfeman contra el espíritu santo.

Os Deuses Imortais alimentam-se com a bebida contida na Taça Santa; aqueles que odeiam a Bendita Taça blasfemam contra o Espírito Santo.

El Súper-hombre debe alimentarse con el néctar de la inmortalidad contenido en el cáliz divinal del templo.

O Super-Homem deve alimentar-se com o néctar da imortalidade contido no cálice divinal do templo.

Transmutación de la energía creadora es fundamental cuando se quiere beber en el Vaso Santo.

Transmutação da energia criadora é algo fundamental quando se quer beber no Vaso Sagrado.

El Cristo Rojo siempre revolucionario, siempre rebelde, siempre heroico, siempre triunfante, brinda por los Dioses bebiendo en el cáliz de oro.

O Cristo Vermelho, sempre revolucionário, sempre rebelde, sempre heroico, sempre triunfante, brinda pelos Deuses bebendo no cálice de ouro.

Levantad bien vuestra copa y cuidad de verter ni siquiera una gota del precioso vino.

Levantai bem vossa taça e cuidai para não derramar nem uma gota sequer do precioso vinho.

Recordad que nuestro lema divisa es THELEMA (voluntad).

Recordai que nosso lema e divisa é THELEMA (vontade).

Del fondo del cáliz -simbólica figura del órgano sexual femenino-, brotan llamas que resplandecen en el rostro encendido del Súper-Hombre.

Do fundo do cálice – figura simbólica do órgão sexual feminino – brotam chamas que resplandecem no rosto aceso do Super-Homem.

Los Dioses inefables de todas las galaxias beben siempre de la bebida de la inmortalidad en el cáliz eterno.

Os Deuses inefáveis de todas as galáxias bebem sempre da bebida da imortalidade no cálice eterno.

El frío lunar produce involuciones en el tiempo; es necesario beber del vino sagrado de la luz en el vaso santo de la Alquimia.

O frio lunar produz involuções no tempo; é necessário beber do vinho sagrado da luz no vaso sagrado da Alquimia.

La púrpura de los reyes sagrados, la corona real y el oro flamígero solo es para el Cristo Rojo.

A púrpura dos reis sagrados, a coroa real e o ouro famígero são unicamente para o Cristo Vermelho.

El Señor del Rayo y del Trueno empuña en su diestra el Santo Grial y bebe el vino de oro para alimentarse.

O Senhor do Raio e do Trovão empunha em sua destra o Santo Graal e bebe o vinho de ouro para alimentar-se.

Quienes derraman el Vaso de Hermes durante la cópula química, de hecho se convierten en criaturas infrahumanas del sub-mundo.

Aqueles que derramam o Vaso de Hermes durante a cópula química, de fato se convertem em criaturas infra-humanas do submundo.

Todo lo que aquí hemos escrito encuentra plena documentación en mi libro titulado «El Matrimonio Perfecto».

Tudo o que escrevemos aqui encontra plena documentação em meu livro intitulado O Matrimônio Perfeito.

___________________________________

NOTAS:

[1] O “Evangelho do Senhor” é como os gnósticos marcionitas chamavam o “Evangelho de Marcião”, usado em meados do século II d.C. por Marcião de Sinope ao invés dos Quatro Evangelhos do Cristianismo.

[2] De acordo com Blavatsky, as taças de Sukra e Manti são as taças sacrificiais, geralmente conhecidas como grahâs, nas quais os iniciados bebiam o Soma dos Mistérios antigos. Ver em Ísis Sem Véu.