Bem-vindo a Sociedade Gnóstica Internacional

O Difícil Caminho

Samael Aun Weor (1975) - A Grande Rebelião - Capítulo XXV

CAPÍTULO XXV
EL DIFÍCIL CAMINO

CAPÍTULO XXV
O DIFÍCIL CAMINHO

Incuestionablemente existe un lado oscuro de nosotros mismos que no conocemos o no aceptamos; debemos llevar la luz de la conciencia a ese lado tenebroso de sí mismos.

Inquestionavelmente existe um lado escuro de nós mesmos que não conhecemos ou não aceitamos; devemos levar a luz da consciência a esse lado tenebroso de nós mesmos.

Todo el objeto de nuestros estudios Gnósticos es hacer que el conocimiento de sí mismos se tome más consciente.

Em sua totalidade, o objeto de nossos estudos Gnósticos é fazer com que o conhecimento de si mesmo se torne mais consciente.

Cuando se tienen muchas cosas en uno mismo que no se conocen ni se aceptan, entonces tales cosas nos complican la vida espantosamente y provocan en verdad toda suerte de situaciones que podrían ser evitadas mediante el conocimiento de sí.

Quando temos muitas coisas dentro de nós que não conhecemos nem aceitamos, então tais coisas nos complicam a vida espantosamente e na verdade provocam toda espécie de situações que poderiam ser evitadas mediante o conhecimento de si.

Lo peor de todo esto es que proyectamos ese lado desconocido e inconsciente de sí mismos en otras personas y entonces lo vemos en ellas.

O pior de tudo isso é que projetamos esse lado desconhecido e inconsciente de nós mesmos em outras pessoas, e então o vemos nelas.

Por ejemplo: las vemos como si fuesen embusteras, infieles, mezquinas, etc., en relación con lo que cargamos en nuestro interior.

Por exemplo: as vemos como se fossem mentirosas, infiéis, mesquinhas, etc., em relação ao que carregamos em nosso interior.

La Gnosis dice sobre este particular, que vivimos en una parte muy pequeña de nosotros mismos. Significa ello que nuestra conciencia se extiende solo a una parte muy reducida de nosotros mismos.

Sobre este particular a Gnosis diz que vivemos em uma parte muito pequena de nós mesmos. Isso significa que nossa consciência estende-se somente até uma parte muito reduzida de nós mesmos.

La idea del trabajo esotérico Gnóstico es la de ampliar claramente nuestra propia conciencia.

A ideia do trabalho esotérico Gnóstico é a de ampliar claramente nossa própria consciência.

Indubitablemente en tanto no estemos bien relacionados consigo mismos, tampoco estaremos bien relacionados con los demás y el resultado serán conflictos de toda especie.

Inquestionavelmente, enquanto não estivermos bem relacionados com nós mesmos, tampouco estaremos bem relacionados com os demais e o resultado serão conflitos de toda espécie.

Es indispensable llegar a ser muchísimo más conscientes para consigo mismos mediante una directa observación de sí.

É indispensável chegar a ser muitíssimo mais conscientes de si mesmos mediante uma observação direta de si.

Una regla Gnóstica general en el trabajo esotérico Gnóstico, es que cuando no nos entendemos con alguna persona, se puede tener la seguridad de que ésta es la cosa misma contra la cual es preciso trabajar sobre si mismo.

Uma regra gnóstica geral no trabalho esotérico Gnóstico é que quando não nos entendemos com alguma pessoa, pode-se ter a segurança de que esta é a própria coisa contra a qual é preciso trabalhar sobre si mesmo.

Lo que se critica tanto en los otros es algo que descansa en el lado oscuro de uno mismo y que no se conoce, ni se quiere reconocer.

O que se critica tanto nos outros é algo que descansa no lado escuro da própria pessoa, e que não se conhece, nem se quer reconhecer.

Cuando estamos en tal condición el lado oscuro de nosotros mismos es muy grande, pero cuando la luz de la observación de sí ilumina ese lado oscuro, la conciencia se acrecienta mediante el conocimiento de sí.

Quando estamos em tal condição o lado escuro de nós mesmos é muito grande, mas quando a luz da observação de si ilumina esse lado escuro, a consciência aumenta mediante o conhecimento de si.

Esta es la Senda del Filo de la Navaja, más amarga que la hiel, muchos la inician, muy raros son los que llegan a la meta.

Esta é a Senda do Fio da Navalha, mais amarga que o fel; muitos a começam; muito raros são os que chegam à meta.

Así como la Luna tiene un lado oculto que no se ve, un lado desconocido, así también sucede con la Luna Psicológica que cargamos en nuestro interior.

Assim como a Lua tem um lado oculto que não se vê, um lado desconhecido, assim também acontece com a Lua Psicológica que carregamos em nosso interior.

Obviamente tal Luna Psicológica está formada por el Ego, el Yo, el Mí Mismo, el Sí mismo.

Obviamente tal Lua Psicológica é formada pelo Ego, o Eu, o Mim Mesmo, o Si Mesmo.

En esta luna psicológica cargamos elementos inhumanos que espantan, que horrorizan y que en modo alguno aceptaríamos tener.

Nesta lua psicológica carregamos elementos inumanos que espantam, que horrorizam e que de modo algum aceitaríamos ter.

Cruel camino es este de la AUTO-REALIZACIÓN INTIMA DEL SER, ¡Cuántos precipicios!, ¡Qué pasos tan difíciles!, ¡Qué laberintos tan horribles!.

Caminho cruel é este da AUTORREALIZAÇÃO ÍNTIMA DO SER. Quantos precipícios! Que passos tão difíceis! Que labirintos tão horríveis!

A veces el camino interior después de muchas vueltas y revueltas, subidas horripilantes y peligrosísimas bajadas, se pierde en desiertos de arena, no se sabe por donde sigue y ni un rayo de luz te ilumina.

Às vezes, depois de muitas voltas e revoltas, subidas horripilantes e perigosíssimas descidas, o caminho interior se perde em desertos de areia; não se sabe por onde segue e nem um raio de luz te ilumina.

Senda llena de peligros por dentro y por fuera; camino de misterios indecibles, donde solo sopla un hálito de muerte.

Senda cheia de perigos por dentro e por fora; caminho de mistérios indizíveis, onde somente sopra um hálito de morte.

En este camino interior cuando uno cree que va muy bien, en realidad va muy mal.

Neste caminho interior, quando alguém acredita que vai muito bem, na realidade vai muito mal.

En este camino interior cuando uno cree que va muy mal, sucede que marcha muy bien.

Neste caminho interior, quando alguém acredita que vai muito mal, sucede que vai muito bem.

En este camino secreto existen instantes en que uno ya ni sabe que es lo bueno ni que es lo malo.

Neste caminho secreto existem instantes em que alguém já nem sabe o que é o bom nem o que é o mal.

Lo que normalmente se prohíbe, a veces resulta que es lo justo; así es el camino interior.

O que normalmente é proibido, às vezes resulta que é o justo; assim é o caminho interior.

Todos los Códigos morales en el camino interior salen sobrando; una bella máxima o un hermoso precepto moral, en determinados momentos puede convertirse en un obstáculo muy serio para la Auto-Realización íntima del Ser.

No caminho interior todos os códigos morais ficam sobrando; uma bela máxima ou um belo preceito moral pode se converter, em determinados momentos, num obstáculo muito sério para a Autorrealização Íntima do Ser.

Afortunadamente el Cristo Intimo desde el mismo fondo de nuestro Ser trabaja intensivamente, sufre, llora, desintegra elementos peligrosísimos que en nuestro interior llevamos.

Felizmente o Cristo Íntimo, desde o próprio fundo de nosso Ser, trabalha intensivamente, sofre, chora, desintegra elementos perigosíssimos que levamos em nosso interior.

El Cristo nace como un niño en el corazón del hombre pero a medida que va eliminando los elementos indeseables que llevamos dentro, va creciendo poco a poco hasta convertirse en un hombre completo.

O Cristo nasce como uma criança no coração do homem, mas à medida que vai eliminando os elementos indesejáveis que levamos dentro, vai crescendo pouco a pouco até converter-se em um homem completo.

___________________________________

NOTAS:

[1]

[2]