Bem-vindo a Sociedade Gnóstica Internacional

Compreensão Criadora

Samael Aun Weor (1975) - A Grande Rebelião - Capítulo XIV

CAPÍTULO XIV
COMPRENSIÓN CREADORA

CAPÍTULO XIV
COMPREENSÃO CRIADORA

El Ser y el Saber deben equilibrarse mutuamente a fin de establecer en nuestra psiquis la llamarada de la comprensión.

O Ser e o Saber devem equilibrar-se mutuamente a fim de estabelecer em nossa psique a labareda da compreensão.

Cuando el saber es mayor que el ser origina confusión intelectual de toda especie.

Quando o saber é maior que o ser origina-se confusão intelectual de toda espécie.

Si el ser es mayor que el saber puede dar casos tan graves como el del santo estúpido.

Se o ser é maior que o saber podem surgir casos tão graves como o do santo inocente.

En el terreno de la vida práctica conviene auto-observarnos con el propósito de auto-descubrirnos.

No terreno da vida prática convém nos auto-observar com o propósito de auto-descobrir-nos.

Es precisamente la vida práctica el gimnasio psicológico mediante el cual podemos descubrir nuestros defectos.

A vida prática é precisamente a academia psicológica mediante a qual podemos descobrir nossos defeitos.

En estado de alerta percepción, alerta novedad, podremos verificar directamente que los defectos escondidos afloran espontáneamente.

Em estado de alerta percepção, alerta novidade, poderemos verificar diretamente que os defeitos escondidos afloram espontaneamente.

Es claro que defecto descubierto debe ser trabajado conscientemente con el propósito de separarlo de nuestra psiquis.

É claro que defeito descoberto deve ser trabalhado conscientemente com o propósito de separá-lo de nossa psique.

Ante todo no debemos identificarnos con ningún yo-defecto si es que en realidad deseamos eliminarlo.

Antes de qualquer coisa não devemos nos identificar com nenhum eu-defeito se é que na verdade desejamos eliminá-lo.

Si parado sobre una tabla deseamos levantar ésta para colocarla arrimada a una pared, no sería posible esto si continuáramos parados sobre ella.

Se estamos parados sobre uma tábua e desejamos levantá-la para colocá-la apoiada a uma parede, isto não seria possível se continuássemos parados sobre ela.

Obviamente debemos empezar por separar a la tabla de sí mismos, retirándonos de la misma y luego con nuestras manos levantar la tabla y colocarla recargada al muro.

Obviamente devemos começar por separar a tábua de nós mesmos, retirando-nos de cima da mesma e logo, com nossas mãos, levantar a tábua e colocá-la encostada ao muro.

Similarmente no debemos identificarnos con ningún agregado psíquico si es que en verdad deseamos separarlo de nuestra psiquis.

Similarmente não devemos nos identificar com nenhum agregado psíquico se é que na verdade desejamos separá-lo de nossa psique.

Cuando uno se identifica con tal o cual yo, de hecho lo fortifica en vez de desintegrarlo.

Quando alguém se identifica com tal ou qual eu de fato o fortalece em vez de desintegrá-lo.

Supongamos que un yo cualquiera de lujuria se adueña de los rollos que tenemos en el centro intelectual para proyectar en la pantalla de la mente escenas de lascivia y morbosidad sexual, si nos identificamos con tales cuadros pasionarios indubitablemente aquel yo lujurioso se fortificará tremendamente.

Suponhamos que um eu qualquer da luxúria se apropria dos rolos que temos no centro intelectual para projetar na tela da mente cenas de lascívia e morbosidade sexual; se nos identificamos com tais quadros passionais inquestionavelmente aquele eu luxurioso se fortalecerá tremendamente.

Mas si nosotros en vez de identificarnos con esa entidad, la separamos de nuestra psiquis considerándola como un demonio intruso, obviamente habrá surgido en nuestra intimidad la comprensión creadora.

Mas se ao invés vez de nos identificarmos com essa entidade nós a separamos de nossa psique considerando-a como um demônio intruso, obviamente terá surgido em nossa intimidade a compreensão criadora.

Posteriormente podríamos darnos el lujo de enjuiciar analíticamente a tal agregado con el propósito de hacernos plenamente conscientes del mismo.

Posteriormente poderíamos nos dar ao luxo levar à juízo analítico tal agregado com o propósito de nos tornar plenamente conscientes do mesmo.

Lo grave de las gentes consiste precisamente en la identificación y esto es lamentable.

O grave das pessoas consiste precisamente na identificação e isto é lamentável.

Si las gentes conocieran la doctrina de los muchos, si de verdad entendieran que ni su propia vida les pertenece, entonces no cometerían el error de la identificación.

Se as pessoas conhecessem a doutrina dos muitos, se de verdade entendessem que nem sua própria vida lhes pertence, então não cometeriam o erro da identificação.

Escenas de ira, cuadros de celos, etc., en el terreno de la vida práctica resultan útiles cuando nos hallamos en constante auto-observación psicológica.

Cenas de ira, quadros de ciúmes, etc., no terreno da vida prática resultam úteis quando nos encontramos em constante auto-observação psicológica.

Entonces comprobamos que ni nuestros pensamientos, ni nuestros deseos, ni nuestras acciones nos pertenecen.

Então comprovamos que nem nossos pensamentos, nem nossos desejos, nem nossas ações nos pertencem.

Incuestionablemente múltiples yoes intervienen como intrusos de mal agüero para poner en nuestra mente pensamientos y en nuestro corazón emociones y en nuestro centro motor acciones de cualquier clase.

Não há dúvida de que múltiplos eus intervêm como intrusos de mau agouro para colocar em nossa mente pensamentos e em nosso coração emoções e em nosso centro motor ações de qualquer tipo.

Es lamentable que no seamos dueños de sí mismos, que diversas entidades psicológicas hagan de nosotros lo que les viene en gana.

É lamentável que não sejamos donos de nós mesmos, que diversas entidades psicológicas façam de nós o que lhes dê na telha.

Desafortunadamente ni remotamente sospechamos lo que nos sucede y actuamos como simples marionetas controladas por hilos invisibles.

Infelizmente nem remotamente suspeitamos o que nos acontece e atuamos como simples marionetes controladas por fios invisíveis.

Lo peor de todo esto es que en vez de luchar por independizarnos de todos estos tiranuelos secretos cometemos el error de vigorizarlos y esto sucede cuando nos identificamos.

O pior de tudo isto é que em vez de lutar para nos tornarmos independentes de todos estes tiranos secretos, cometemos o erro de torná-los vigorosos, e isto acontece quando nos identificamos.

Cualquier escena callejera, cualquier drama familiar, cualquier riña tonta entre cónyuges, se debe indubitablemente a tal o cual yo, y esto es algo que jamás debemos ignorar.

Qualquer cena de rua, qualquer drama familiar, qualquer briga boba entre cônjuges deve-se inquestionavelmente a tal ou qual eu, e isto é algo que jamais devemos ignorar.

La vida práctica es el espejo psicológico donde podemos vernos a sí mismos tal cual somos.

A vida prática é o espelho psicológico onde podemos ver a nós mesmos tal como somos.

Pero ante todo debemos comprender la necesidad de vernos a sí mismos, la necesidad de cambiar radicalmente, sólo así tendremos ganas de observarnos realmente.

Mas, antes de mais nada, devemos compreender a necessidade de ver a nós mesmos, a necessidade de mudar radicalmente; somente assim teremos vontade de nos observar realmente.

Quien se contenta con el estado en que vive, el necio, el retardatario, el negligente, no sentirá nunca el deseo de verse a sí mismo, se querrá demasiado y en modo alguno estará dispuesto a revisar su conducta y su modo de ser.

Quem se contenta com o estado em que vive, o ignorante, o atrasado, o negligente não sentirá nunca o desejo de ver a si mesmo; quererá muito a si mesmo e de modo algum estará disposto a revisar sua conduta e seu modo de ser.

En forma clara diremos que en algunas comedias, dramas y tragedias de la vida práctica intervienen varios yoes que es necesario comprender.

De forma clara diremos que em algumas comédias, dramas e tragédias da vida prática intervêm vários eus que se faz necessário compreender.

En cualquier escena de celos pasionarios entran en juego yoes de lujuria, ira, amor propio, celos, etc., etc., etc., que posteriormente deberán ser enjuiciados analíticamente, cada uno por separado a fin de comprenderlos íntegramente con el evidente propósito de desintegrarlos totalmente.

Em qualquer cena de ciúmes passionais entram em jogo eus de luxúria, ira, amor próprio, ciúmes, etc., etc., etc., que posteriormente deverão ser levados a juízo analítico, cada um em separado, a fim de compreender-lhes integralmente com o evidente propósito de desintegrá-los totalmente.

La comprensión resulta muy elástica, por ello necesitamos ahondar cada vez más profundamente; lo que hoy comprendimos de un modo, mañana lo comprenderemos mejor.

A compreensão é muito elástica; por isso precisamos investigar cada vez mais profundamente; o que hoje compreendemos de um modo, amanhã o compreenderemos melhor.

Miradas las cosas desde este ángulo podemos verificar por sí mismos cuán útiles son las diversas circunstancias de la vida cuando en verdad las utilizamos como espejo para el auto-descubrimiento.

Vistas as coisas deste ângulo podemos verificar por nós mesmos quão úteis são as diversas circunstâncias da vida quando na verdade as utilizamos como espelho para o auto-descobrimento.

En modo alguno trataríamos jamás de afirmar que los dramas, comedias y tragedias de la vida práctica resultan siempre hermosos y perfectos, tal afirmación sería descabellada.

De modo algum trataríamos jamais de afirmar que os dramas, comédias e tragédias da vida prática são sempre belos e perfeitos; tal afirmação seria absurda.

Sin embargo, por absurdas que sean las diversas situaciones de la existencia, resultan maravillosas como gimnasio psicológico.

No entanto, por mais absurdas que sejam as diversas situações da existência, são maravilhosas como academia psicológica.

El trabajo relacionado con la disolución de los diversos elementos que constituyen el mí mismo, resulta espantosamente difícil.

O trabalho relacionado com a dissolução dos diversos elementos que constituem o mim mesmo é espantosamente difícil.

Entre las cadencias del verso también se esconde el delito. Entre el perfume delicioso de los templos, se esconde el delito.

Entre as cadências do verso também se esconde o delito. Entre o perfume delicioso dos templos se esconde o delito.

El delito a veces se vuelve tan refinado que se confunde con la santidad, y tan cruel que se llega a parecer a la dulzura.

O delito às vezes se torna tão refinado que se confunde com a santidade, e tão cruel que chega a se parecer com a doçura.

El delito se viste con la toga del juez, con la túnica del Maestro, con el ropaje del mendigo, con el traje del señor y hasta con la túnica del Cristo.

O delito se veste com a toga de juiz, com a túnica do Mestre, com a roupagem do mendigo, com o traje do amo e até com a túnica do Cristo.

Comprensión es fundamental, mas en el trabajo de disolución de los agregados psíquicos, no es todo, como veremos en el capítulo siguiente.

Compreensão é fundamental, mas no trabalho de dissolução dos agregados psíquicos não é tudo, como veremos no capítulo seguinte.

Resulta urgente, inaplazable, hacernos conscientes de cada Yo para separarlo de nuestra Psiquis, mas eso no es todo, falta algo más, véase el capítulo dieciséis.

É urgente, inadiável fazer-mo-nos conscientes de cada Eu para separá-lo de nossa psique, mas isso não é tudo; falta algo mais; veja-se o capítulo dezesseis.