Bem-vindo a Sociedade Gnóstica Internacional

Memória-Trabalho

Samael Aun Weor (1975) - A Grande Rebelião - Capítulo XIII

CAPÍTULO XIII
MEMORIA-TRABAJO

CAPÍTULO XIII
MEMÓRIA-TRABALHO

Incuestionablemente cada persona tiene su propia Psicología particular, esto es irrebatible, incontrovertible, irrefutable.

Inquestionavelmente cada pessoa tem sua própria psicologia particular; isto é irrefutável, incontrovertível, irrebatível.

Desafortunadamente las gentes nunca piensan en esto y muchos ni lo aceptan debido a que se hallan atrapados en la mente sensorial.

Infelizmente as pessoas nunca pensam nisso e muitos nem o aceitam devido a que encontram-se presos na mente sensorial.

Cualquiera admite la realidad del cuerpo físico porque lo puede ver y palpar, empero la Psicología es cuestión distinta, no es perceptible para los cinco sentidos y por ello la tendencia general a rechazarla o simplemente a subestimarla y despreciarla calificándose de algo sin importancia.

Qualquer um admite a realidade do corpo físico porque pode vê-lo e apalpá-lo, mas a psicologia é algo distinto; não é perceptível para os cinco sentidos e por isso a tendência geral é rejeitá-la ou simplesmente subestimá-la e depreciá-la, qualificando-a de algo sem importância.

Indubitablemente cuando alguien comienza a auto-observarse es señal inequívoca de que ha aceptado la tremenda realidad de su propia Psicología.

Inquestionavelmente quando alguém começa a se auto-observar é sinal inequívoco de que aceitou a tremenda realidade de sua própria psicologia.

Es claro que nadie intentaría auto-observarse si no encontrara antes un motivo fundamental.

É claro que ninguém tentaria se auto-observar se não encontrasse antes um motivo fundamental.

Obviamente quien inicia la auto-observación se convierte en un sujeto muy diferente a los demás, de hecho indica la posibilidad de un cambio.

Obviamente quem inicia a auto-observação converte-se em um sujeito muito diferente dos demais; de fato indica a possibilidade de uma mudança.

Desafortunadamente la gente no quiere cambiar, se contenta con el estado en que vive.

Infelizmente as pessoas não querem mudar; contentam-se com o estado em que vivem.

Causa dolor ver cómo las gentes nacen, crecen, se reproducen como bestias, sufren lo indecible y mueren sin saber por qué.

Causa dor ver como as pessoas nascem, crescem, reproduzem-se como animais, sofrem o indizível e morrem sem saber por quê.

Cambiar es algo fundamental, pero ello es imposible si no se inicia la auto-observación psicológica.

Mudar é algo fundamental, mas isso é impossível se não se inicia a auto-observação psicológica.

Es necesario empezar a verse a sí mismo con el propósito de auto-conocernos, pues en verdad el humanoide racional no se conoce a sí mismo.

É necessário começar a ver-se a si mesmo com o propósito de autoconhecer-se, pois na verdade o humanoide racional não conhece a si mesmo.

Cuando uno descubre un defecto psicológico, de hecho ha dado un gran paso porque esto le permitirá estudiarlo y hasta eliminarlo radicalmente.

Quando alguém descobre um defeito psicológico, de fato deu um grande passo porque isto lhe permitirá estudá-lo e até eliminá-lo radicalmente.

En verdad que nuestros defectos psicológicos son innumerables, aunque tuviéramos mil lenguas para hablar y paladar de acero no alcanzaríamos a enumerarlos a todos cabalmente.

Na verdade nossos defeitos psicológicos são inumeráveis; ainda que tivéssemos mil línguas para falar e palato de aço não alcançaríamos enumerar a todos cabalmente.

Lo grave de todo esto es que no sabemos medir el espantoso realismo de cualquier defecto; siempre le miramos en forma vana sin poner en él la debida atención; lo vemos como algo sin importancia.

O grave de tudo isso é que não sabemos dimensionar o espantoso realismo de qualquer defeito; sempre lhe olhamos de forma vã sem dar a devida atenção; vemos-no como algo sem importância.

Cuando aceptamos la doctrina de los muchos y entendemos el crudo realismo de los siete demonios que Jesús el Cristo sacó del cuerpo de María Magdalena, ostensiblemente nuestro modo de pensar con respecto a los defectos psicológicos, sufre un cambio fundamental.

Quando aceitamos a doutrina dos muitos e entendemos o cru realismo dos sete demônios que Jesus, o Cristo, tirou do corpo de Maria Madalena, é claro que nosso modo de pensar a respeito dos defeitos psicológicos sofre uma mudança fundamental.

No está de más afirmar en forma enfática que la doctrina de los muchos es de origen Tibetano y Gnóstico en un ciento por ciento.

Não é exagero afirmar de forma enfática que a doutrina dos muitos é de origem tibetana e gnóstica em cem por cento.

En verdad que no es nada agradable saber que dentro de nuestra persona viven cientos y miles de personas psicológicas.

É verdade que não é nada agradável saber que dentro de nossa pessoa vivem centenas e milhares de pessoas psicológicas.

Cada defecto psicológico es una persona diferente existiendo dentro de nosotros mismos aquí y ahora.

Cada defeito psicológico é uma pessoa diferente existindo dentro de nós mesmos aqui e agora.

Los siete demonios que el Gran Maestro Jesús el Cristo arrojó del cuerpo de María Magdalena son los siete pecados capitales: Ira, Codicia, Lujuria, Envidia, Orgullo, Pereza, Gula.

Os sete demônios que o Grande Mestre, Jesus, o Cristo, retirou do corpo de Maria Madalena são os sete pecados capitais: Ira, Cobiça, Luxúria, Inveja, Orgulho, Preguiça e Gula.

Naturalmente cada uno de estos demonios por separado es cabeza de legión.

Naturalmente cada um destes demônios em separado é cabeça de legião.

En el viejo Egipto de los Faraones, el iniciado debía eliminar de su naturaleza interior a los demonios rojos de SETH si es que quería lograr el despertar de la conciencia.

No velho Egito dos Faraós o iniciado devia eliminar de sua natureza interior os demônios vermelhos de SETH se é que queria conseguir o despertar da consciência.

Visto el realismo de los defectos psicológicos, el aspirante desea cambiar, no quiere continuar en el estado en que vive con tanta gente metida dentro de su psiquis, y entonces inicia la auto-observación.

Visto o realismo dos defeitos psicológicos o aspirante deseja mudar, não quer continuar no estado em que vive com tanta gente dentro de sua psique, e então inicia a auto-observação.

A medida que nosotros progresamos en el trabajo interior podemos verificar por sí mismos un ordenamiento muy interesante en el sistema de eliminación.

À medida que nós progredimos no trabalho interior podemos verificar por nós mesmos um ordenamento muito interessante no sistema de eliminação.

Uno se asombra cuando descubre orden en el trabajo relacionado con la eliminación de los múltiples agregados psíquicos que personifican a nuestros errores.

É assombroso descobrir ordem no trabalho relacionado com a eliminação dos múltiplos agregados psíquicos que personificam os nossos erros.

Lo interesante de todo esto es que tal orden en la eliminación de defectos se realiza en forma graduativa y se procesa de acuerdo con la Dialéctica de la Conciencia.

O mais interessante de tudo isto é que tal ordem na eliminação de defeitos realiza-se de forma gradual e processa-se de acordo com a Dialética da Consciência.

Nunca jamás podría la dialéctica razonativa superar la formidable labor de la dialéctica de la conciencia.

Nunca, jamais o raciocínio dialético poderia superar o formidável trabalho da dialética da consciência.

Los hechos nos van demostrando que el ordenamiento psicológico en el trabajo de eliminación de defectos es establecido por nuestro propio ser interior profundo.

Os fatos vão nos mostrando que o sistema psicológico no trabalho de eliminação de defeitos é estabelecido por nosso próprio ser interior profundo.

Debemos aclarar que existe una diferencia radical entre el Ego y el Ser. El Yo jamás podría establecer orden en cuestiones psicológicas, pues en sí mismo es el resultado del desorden.

Devemos esclarecer que existe uma diferença radical entre o Ego e o Ser. O Eu jamais poderia estabelecer ordem em questões psicológicas, pois em si mesmo é o resultado da desordem.

Solo el Ser tiene poder para establecer el orden en nuestra psiquis. El Ser es el Ser. La razón de ser del Ser es el mismo Ser.

Somente o Ser tem poder para estabelecer a ordem em nossa psique. O Ser é o Ser. A razão de ser do Ser é o próprio Ser.

El ordenamiento en el trabajo de auto-observación, enjuiciamiento y eliminación de nuestros agregados psíquicos, va siendo evidenciado por el sentido juicioso de la auto-observación psicológica.

O ordenamento no trabalho de auto-observação, de levá-lo a juízo e de eliminação de nossos agregados psíquicos vai sendo evidenciado pelo sentido judicioso da auto-observação psicológica.

En todos los seres humanos se halla el sentido de la auto-observación psicológica en estado latente, mas se desarrolla en forma graduativa a medida que vayamos usándolo.

Em todos os seres humanos encontra-se o sentido da auto-observação psicológica em estado latente, mas se desenvolve de forma gradual à medida que vamos usando-o.

Tal sentido nos permite percibir directamente y no mediante simples asociaciones intelectuales, los diversos yoes que viven dentro de nuestra psiquis.

Tal sentido nos permite perceber diretamente, e não mediante simples associações intelectuais, os diversos eus que vivem em nossa psique.

Esta cuestión de las extra-percepciones sensoriales comienza a ser estudiada en el terreno de la Parapsicología, y de hecho ha sido demostrada en múltiples experimentos que se han realizado juiciosamente a través del tiempo y sobre los cuales existe mucha documentación.

Esta questão das extra-percepções sensoriais começa a ser estudada no terreno da Parapsicologia, e de fato foi demonstrada em múltiplas experiências que foram realizadas criteriosamente através do tempo, e sobre as quais existe muita documentação.

Quienes niegan la realidad de las extra-percepciones sensoriales son ignorantes en un ciento por ciento, bribones del intelecto embotellados en la mente sensual.

Aqueles que negam a realidade das extra-percepções sensoriais são completos ignorantes, preguiçosos do intelecto engarrafados na mente sensual.

Sin embargo, el sentido de la auto-observación psicológica es algo más profundo, va mucho más allá de los simples enunciados parapsicológicos, nos permite la auto-observación íntima y la plena verificación del tremendo realismo subjetivo de nuestros diversos agregados.

No entanto, o sentido da auto-observação psicológica é algo mais profundo, vai muito além dos simples enunciados parapsicológicos, permite-nos a auto-observação íntima e a plena verificação do tremendo realismo subjetivo de nossos diversos agregados.

El ordenamiento sucesivo de las diversas partes del trabajo relacionadas con el tema este tan grave de la eliminación de agregados psíquicos, nos permite inferir una “memoria-trabajo” muy interesante y hasta muy útil en la cuestión del desarrollo interior.

O ordenamento sucessivo das diversas partes do trabalho relacionadas com este tema tão importante da eliminação de agregados psíquicos nos permite inferir uma “memória-trabalho” muito interessante e até muito útil na questão do desenvolvimento interior.

Esta memoria-trabajo, si bien es cierto que puede darnos distintas fotografías psicológicas de las diversas etapas de la vida pasada, juntadas en su totalidad traerían a nuestra imaginación una estampa viva y hasta repugnante de lo que fuimos antes de iniciar el trabajo psico-transformista radical.

É certo que esta memória-trabalho pode nos oferecer distintas fotografias psicológicas das diversas etapas da vida passada; todas elas juntas trariam à nossa imaginação uma estampa viva e até repugnante do que fomos antes de iniciar o trabalho psico-transformista radical.

No hay duda de que jamás desearíamos regresar a esa horrorosa figura, viva representación de lo que fuimos.

Não há dúvida de que jamais desejaríamos voltar a essa horrorosa figura, viva representação do que fomos.

Desde este punto, tal fotografía psicológica resultaría útil como medio de confrontación entre un presente transformado y un pasado regresivo, rancio, torpe y desgraciado.

Desde este ponto, tal fotografia psicológica seria útil como meio de confrontação entre um presente transformado e um passado regressivo, rançoso, torpe e desonrado.

La memoria-trabajo se escribe siempre a base de sucesivos eventos psicológicos registrados por el centro de auto-observación psicológica.

A memória-trabalho escreve-se sempre à base de sucessivos eventos psicológicos registrados pelo centro de auto-observação psicológica.

Existen en nuestra psiquis elementos indeseables que ni remotamente sospechamos.

Existem em nossa psique elementos indesejáveis de que nem remotamente suspeitamos.

Que un hombre honrado, incapaz de tomarse jamás nada ajeno, honorable y digno de toda honra, descubra en forma insólita una serie de yoes ladrones habitando en las zonas más profundas de su propia psiquis, es algo espantoso, mas no imposible.

Que um homem honrado, incapaz de jamais tomar para si algo alheio, honroso e digno de toda honra, descubra de forma insólita uma série de eus ladrões habitando nas zonas mais profundas de sua própria psique, é algo espantoso, mas não impossível.

Que una magnífica esposa llena de grandes virtudes o una doncella de exquisita espiritualidad y educación magnífica, mediante el sentido de la auto-observación psicológica descubra en forma inusitada que en su psiquis íntima vive un grupo de yoes prostitutas, resulta nauseabundo y hasta inaceptable para el centro intelectual o el sentido moral de cualquier ciudadano juicioso, mas todo eso es posible dentro del terreno exacto de la auto-observación psicológica

Que uma magnífica esposa cheia de grandes virtudes ou uma donzela de requintada espiritualidade e educação magnífica, mediante o sentido da auto-observação psicológica descubra de forma inusitada que em sua psique vive um grupo de eus prostitutas, resulta nauseante e até inaceitável para o centro intelectual ou o sentido moral de qualquer cidadão criterioso, mas tudo isso é possível dentro do terreno exato da auto-observação psicológica.