fbpx
Bem-vindo a Sociedade Gnóstica | SGI

O Anticristo

Samael Aun Weor (1975) - A Grande Rebelião - Capítulo IX

CAPÍTULO IX
EL ANTICRISTO

CAPÍTULO IX
O ANTICRISTO

El chispeante intelectualismo como funcionalismo manifiesto del Yo psicológico, indubitablemente es EL ANTICRISTO.

É inquestionável que o fulgurante intelectualismo, como funcionalismo manifesto do Eu psicológico, é O ANTICRISTO.

Quienes suponen que el ANTICRISTO es un personaje extraño nacido en tal o cual lugar de la tierra o venido de este o de aquel país, están ciertamente completamente equivocados.

Aqueles que supõem que o ANTICRISTO é um personagem estranho nascido em tal ou qual lugar da terra ou vindo deste ou daquele país estão certamente completamente equivocados.

Hemos dicho en forma enfática que el ANTICRISTO no es en modo alguno un sujeto definido, sino todos los sujetos.

Temos dito de forma enfática que o ANTICRISTO não é de modo algum um sujeito definido, mas todos os sujeitos.

Obviamente el ANTICRISTO radica en el fondo de cada persona y se expresa en forma múltiple.

Obviamente o ANTICRISTO está radicado no fundo de cada pessoa e se expressa de forma múltipla.

El intelecto puesto al servicio del espíritu resulta útil; el intelecto divorciado del espíritu deviene inútil.

O intelecto posto à serviço do espírito é útil; o intelecto divorciado do espírito torna-se inútil.

Del intelectualismo sin espiritualidad surgen los bribones, viva manifestación del ANTICRISTO.

Do intelectualismo sem espiritualidade surgem os enganadores, viva manifestação do ANTICRISTO.

Obviamente el bribón en sí mismo y por si mismo es el ANTICRISTO. Desgraciadamente el mundo actual con todas sus tragedias y miserias está gobernado por el ANTICRISTO.

Obviamente, o enganador em si mesmo e por si mesmo é o ANTICRISTO. Desgraçadamente o mundo atual com todas as suas tragédias e misérias é governado pelo ANTICRISTO. 

El estado caótico en que se encuentra la humanidad actual indubitablemente se debe al ANTICRISTO.

O estado caótico em que se encontra a humanidade atual deve-se inquestionavelmente ao ANTICRISTO.

El inicuo de que hablara Pablo de Tarso en sus epístolas es ciertamente un crudo realismo de estos tiempos.

O iníquo, de que falara Paulo de Tarso em suas epístolas, é certamente um cru realismo destes tempos. 

El inicuo ya vino y se manifiesta por doquier, ciertamente tiene el don de la ubicuidad.

O iníquo já veio e se manifesta por todas as partes; certamente possui o dom da ubiquidade.

Discute en los cafés, hace negociaciones en la ONU, se sienta cómodamente en Ginebra, realiza experimentos de laboratorio, inventa bombas atómicas, cohetes teledirigidos, gases asfixiantes, bombas bacteriológicas, etc., etc., etc.

Discute nos cafés, realiza negociações na ONU, senta-se comodamente em Genebra, realiza experiências de laboratório, inventa bombas atômicas, foguetes teleguiados, gases asfixiantes, bombas bacteriológicas, etc., etc., etc.

Fascinado el ANTICRISTO con su propio intelectualismo, exclusividad absoluta de los sabihondos, cree que conoce todos los fenómenos de la naturaleza.

O ANTICRISTO, fascinado com seu próprio intelectualismo, exclusividade absoluta dos sabichões, acredita que conhece todos os fenômenos da natureza.

El ANTICRISTO creyéndose a sí mismo omnisciente, embotellado entre todo el podridero de sus teorías, rechaza de plano todo aquello que se parezca a Dios o que se adore.

O ANTICRISTO, acreditando-se onisciente, engarrafado em todo seu aterro de teorias, rejeita tudo aquilo que se pareça com Deus ou que se adore.

La auto-suficiencia del ANTICRISTO, el orgullo y la soberbia que posee, es algo insoportable.

A autossuficiência do ANTICRISTO, o orgulho e a soberba que possui, é algo insuportável.

El ANTICRISTO odia mortalmente las virtudes cristianas de la fe, la paciencia y la humildad.

O ANTICRISTO odeia mortalmente as virtudes cristãs da fé, da paciência e da humildade.

Toda rodilla se hinca ante el ANTICRISTO. Obviamente aquél ha inventado aviones ultrasónicos, barcos maravillosos, flamantes automóviles, medicinas sorprendentes, etc.

Todo joelho se dobra ante o ANTICRISTO. Obviamente aquele inventou aviões ultrassônicos, barcos maravilhosos, automóveis vistosos, remédios surpreendentes, etc.

En estas condiciones, ¿quién podría dudar del ANTICRISTO? Quién se atreva en estos tiempos a pronunciarse contra todos estos milagros y prodigios del hijo de perdición, se condena a sí mismo a la burla de sus semejantes, al sarcasmo, a la ironía, al calificativo de estúpido e ignorante.

Nestas condições, quem poderia duvidar do ANTICRISTO? Quem se atreve nestes tempos a pronunciar-se contra todos estes milagres e prodígios do “filho da perdição” condena a si mesmo à zombaria de seus semelhantes; ao sarcasmo, à ironia, ao qualificativo de estúpido e ignorante.

Cuesta trabajo hacer entender esto a las gentes serias y estudiosas, éstas en si mismas reaccionan, oponen resistencia.

Custa trabalho fazer com que as pessoas sérias e estudiosas entendam isto; estas em si mesmas reagem, opõem resistência.  

Es claro que el animal intelectual equivocadamente llamado hombre, es un robot programado con kinder, primarias, secundarias, preparatoria, universidad, etc.

É claro que o animal intelectual equivocadamente chamado homem é um robô programado com jardim de infância, ensino fundamental, médio, escola preparatória, universidade, etc.

Nadie puede negar que un robot programado funciona de acuerdo con el programa, de ninguna manera podría funcionar si se le sacase del programa.

Ninguém pode negar que um robô programado funciona de acordo com o programa; de nenhuma maneira poderia funcionar se lhe tirasse do programa.

El ANTICRISTO ha elaborado el programa con el que se programan los robots humanoides de estos tiempos decadentes.

O ANTICRISTO elaborou o programa com o qual se programam os robôs humanoides destes tempos decadentes.

Hacer estas aclaraciones, poner énfasis en lo que estoy diciendo, resulta espantosamente difícil por estar fuera de programa, ningún humanoide robot podría admitir cosas que están fuera del programa.

Fazer estes esclarecimentos, dar ênfase no que estou dizendo, resulta espantosamente difícil por estar fora de programa; nenhum humanoide robô poderia admitir coisas que estão fora do programa.

Es tan grave esta cuestión y tan tremendos los enfrascamientos de la mente, que en modo alguno, un robot humanoide cualquiera, sospecharía ni remotamente que el programa no sirve, pues él ha sido arreglado de acuerdo con el programa, y dudar del mismo le parecería una herejía, algo incongruente y absurdo.

Esta questão é tão grave e são tão tremendos os engarrafamentos da mente, que de modo algum um robô humanoide qualquer suspeitaria, nem mesmo remotamente, que o programa não serve, pois ele foi arrumado de acordo com o programa, e duvidar do mesmo lhe pareceria uma heresia, algo incongruente e absurdo.

Que un robot dude de su programa es un adefesio, algo absolutamente imposible pues su mismísima existencia se debe al programa.

Que um robô duvide de seu programa é uma aberração, algo absolutamente impossível, pois sua mesmíssima existência deve-se ao programa.

Desgraciadamente las cosas no son como las piensa el robot humanoide; existe otra ciencia, otra sabiduría, inaceptable para el robot humanoide.

Desgraçadamente as coisas não são como o robô humanoide pensa; existe outra ciência, outra sabedoria, inaceitável para o robô humanoide.

Reacciona el humanoide robot y tiene razón en reaccionar pues no ha sido programado para otra ciencia ni para otra cultura, ni para nada diferente a su consabido programa.

O robô humanoide reage e tem razão em reagir pois não foi programado para outra ciência nem para outra cultura, nem para nada diferente a seu conhecido programa.

El ANTICRISTO ha elaborado los programas del robot humanoide, el robot se prosterna humilde ante su amo. ¿Cómo podría dudar el robot de la sapiencia de su amo?

O ANTICRISTO elaborou os programas do robô humanoide; o robô se prosterna humilde ante seu amo. Como o robô poderia duvidar da sapiência de seu amo? 

Nace el niño inocente y puro; la esencia expresándose en cada criatura es preciosa en gran manera.

Nasce a criança inocente e pura; a essência expressando-se em cada criatura é muito preciosa.

Incuestionablemente la naturaleza deposita en los cerebros de los recién nacidos todos esos datos salvajes, naturales, silvestres, cósmicos, espontáneos, indispensables para la captura o aprehensión de las verdades contenidas en cualquier fenómeno natural perceptible para los sentidos.

Inquestionavelmente a natureza deposita nos cérebros dos recém-nascidos todos esses dados primitivos, naturais, silvestres, cósmicos, espontâneos, indispensáveis para a captura ou apreensão das verdades contidas em qualquer fenômeno natural perceptível para os sentidos.

Esto significa que el niño recién nacido podría por si mismo descubrir la realidad de cada fenómeno natural, desgraciadamente interfiere el programa del ANTICRISTO y las maravillosas cualidades que la naturaleza ha depositado en el cerebro del recién nacido pronto quedan destruidas.

Isto significa que a criança recém-nascida poderia por si mesmo descobrir a realidade de cada fenômeno natural; desgraçadamente interfere o programa do ANTICRISTO e as maravilhosas qualidades que a natureza depositou no cérebro do recém-nascido logo são destruídas. 

El ANTICRISTO prohíbe pensar en forma diferente; toda criatura que nace, por orden del ANTICRISTO debe ser programada.

O ANTICRISTO proíbe pensar de forma diferente; toda criatura que nasce, por ordem do ANTICRISTO deve ser programada.

No hay duda de que el ANTICRISTO odia mortalmente aquel precioso sentido del Ser, conocido como “facultad de percepción instintiva de las verdades cósmicas”.

Não há dúvida de que o ANTICRISTO odeia mortalmente aquele precioso sentido do Ser, conhecido como “capacidade de percepção instintiva das verdades cósmicas”.

Ciencia pura, distinta a todo el podridero de teorías universitarias que existen por aquí, por allá y acullá, es algo inadmisible para los robots del ANTICRISTO.

Ciência pura, diferente de todo amontoado de teorias universitárias que existem por aqui, por lá e acolá, é algo inadmissível para os robôs do ANTICRISTO.

Muchas guerras, hambres y enfermedades ha propagado el ANTICRISTO en toda la redondez de la tierra, y no hay duda de que seguirá propagándolas antes que llegue la catástrofe final.

O ANTICRISTO propagou muitas guerras, fomes e enfermidades em todas as partes do mundo, e não há dúvida de que continuará propagando-as antes que chegue a catástrofe final. 

Desafortunadamente ha llegado la hora de la gran apostasía anunciada por todos los profetas y ningún ser humano se atrevería a pronunciarse contra el ANTICRISTO.

Infelizmente chegou a hora da grande apostasia anunciada por todos os profetas e nenhum ser humano se atreveria a pronunciar-se contra o ANTICRISTO.